close


圖片來源/ingimage
分享


(影音內容建議利用 Firefox、Google Chrome 瀏覽器,方能觀賞最佳內容)



縱貫古今,每個時代的畫作都有不同的風格,而當時的文化因素也深深影響著畫作人物的外貌。雖然從現在的審美角度來看,中世紀畫作中的寶寶長得讓人不忍直視,但他們的外表其實是有文化苦衷的!



一說到醜,如果某個人覺得自己長得其貌不揚或者穿著不好看,要怎麼用婉轉的方式鼓勵或建議對方呢?今天就跟著希平方一起來看看這些不失禮的美辭吧!

高雄小額借貸快速撥款>
分享


◎ You have a nice figure, but this outfit does not bring out the best in you. 你的身材很好,但這件服裝並沒有呈現出你最棒的模樣。



Figure 在這句話的意思是「身形、身材」,而 bring out the best in someone 的意思是「呈現出某人最棒的樣子」。

◎ This outfit does not do you justice. 這件服裝並不能充分展現你的特質。

新北市小額借款

Outfit 的意思是「穿著、服裝」,而 do someone’s justice 的意思是「公平對待某人、充分展現 / 代表某人特質」的意思。所以整句話的言下之意其實就是「這件服裝不適合你」。

關於 do someone’s justice 的用法,也常常用在照片和本人的落差上,例如:

This photo does not do you justice.

這句話字面上是說「這張照片並不能充分代表你」,但本意就是「你本人比照片好看多了」的意思。例如:

A: Jane, do you like my new dress? (Jane,妳喜歡我的新洋裝嗎?)

B: It does not do you justice, Rita.(Rita,它沒有襯托出妳的美。)

◎ You have inner beauty. 你擁有內在美。



Inner beauty 的意思是「內在美」,而外在美的英文就是 outer beauty。此外,這句話的意思也可等同於 You are beautiful inside.(你的內在很美。)

A: As I am getting older, I am no longer young and beautiful. (隨著年華老去,我已不再年輕貌美。)

B: Dear, you have inner beauty, and it will never change.(親愛的,妳有內在美,而這美永不改變。)

◎ You have a style all your own. 你有屬於自己的風格。



這句話通常用來讚美別人的穿著很有個人特色。如果不好意思直言別人的穿著很「突出」的話,不妨就用這句話婉轉回應吧!

◎ Your beauty is more than skin-deep. 你的美麗遠超膚淺之美。



Skin-deep 的意思就是「膚淺的、表面的」。這句話是改編自一句英文名言:

Beauty is only skin deep, but ugly goes clean to the bone. (美麗僅存於膚淺表面,但醜陋卻深入骨髓。)

◎ Looks aren’t everything. 外表不是一切。



這裡的 look 並不是「看」的意思,而是指一個人的「外貌」。

A: I think I’m ugly. Maybe I should get plastic surgery to change my appearance.(我覺得我好醜喔。或許我該動個整型手術改變我的外表。)

B: Oh, come on! Looks aren’t everything!(噢,拜託!外貌不是一切!)

看完這些美言,你學會了嗎?下次身旁的外國朋友如果對自己的外貌不滿意,或者向你詢問穿搭的意見,就可以用這些話給他們建議和鼓勵囉!

延伸閱讀



原來你是這意思?!委婉回應篇

社交英文】不同意別說 "I don't agree." 6 種委婉說法,讓你不再得罪人!

【更多精采內容,詳見《希平方》】
5D055B8E7ED40DC8
arrow
arrow

    楊磊暉 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()